圖錄號: 2685
估價RMB: 250,000-350,000
成交價RMB: 322,000(含傭金)
大乘無量壽宗要經
1卷
提要: 此件《大乘無量壽宗要經》保存完整,頁19行15紙,其中3紙構成一份完整的經文,共計5件。經文首尾俱全,每份經文末皆有尾題(標注經名)、題名(標注抄經人),是極標準的敦煌時期古藏文《大乘無量壽宗要經》。
敦煌地區曾在唐德宗建中二年(781)至唐宣宗大中二年(848)受到吐蕃統治。在吐蕃統治敦煌時期,有兩位法王大力興佛-赤松德贊、赤祖德贊。赤松德贊(Khri-srong lde-btsan,742-797年)廣建寺宇,剃度僧人,開設譯場,翻譯佛經。赤祖德贊(Khri-tsug lde-btsan,815-836年在位)則下令對先前所譯大量經典進行廣泛傳抄。 赤祖德贊曾親自發愿,下令在全國抄經。吐蕃瓜州軍鎮忠實地執行了贊普赤祖德贊的抄經令,抄經事業在敦煌成為一項重要運動。當時每所寺院都設有抄寫經書的“經坊”,為奉贊普之命成立的官營事業。經坊人數不等,有的寺院僅數人,有的十幾人,多者達數十人。這樣大規模大范圍的抄經行為,顯然并非僅限于宗教信仰的虔誠,更深的用意是對藏文化與文字的重新規范與統一。
藏文文字規范化的要求,首先是從翻譯佛經的需要提出來的。從赤松德贊起,吐蕃佛教經文主要是從梵文翻譯藏文,少量的是從漢文或者其它文字譯成藏文,各地不同的文化背景和傳統,造成了他們所譯出來的佛經的不同風格、不同解釋;加之由于長期同部族間、國家間的文化交流,譯經事業的發展,增加了許多新詞和新語;另外,當時的藏文詞匯和語法個別處也難于表達佛教中一些比較抽象復雜的概念,重重混亂之處表明了一個事實:必須對藏文進行一番統一。這次徹底的文字規范化運動取得了明顯的效果。它不但把藏傳佛教的經典修訂統一起來,為藏傳佛僥發展創創造了有利的條件。而且對藏文改革的重要發展,對于吐蕃文化的發展起到了一定的推進作用。今天西藏地區使用的藏文,就是經過赤祖德贊改革規范后的藏文。赤祖德贊在位的二十余年間,這些僧俗寫經生終日忙碌,其中重要的抄寫內容就是《無量壽宗要經》,遵照贊普之命,《無量壽宗要經》在敦煌寫了數千部。
對于《無量壽宗要經》,劉銘恕先生曾寫道:“本卷后題:佛說無量壽宗要功德決定王如來經卷第一萬五千五百五十九,前言無量壽經之異名,后言所抄此經之數量。敦煌所出佛經,數量之多,無量壽經恐居第一位,惟其數量特多,所有經卷,大抵盡屬細體小字,又因道俗購讀者多,故又往往于一紙之上,預抄若干份,大概遇有請求,即裁剪一份與之。此并為本經之特色,不經見于他經。”此經即在赤祖德贊在位23年內完成,其中心年代當在公元826-830年之間,從準備到結束,上下浮動幾年,大概有10年左右時間,年代判斷應較準確。公元841年,赤祖德贊被?呤達瑪即位,開始大規模滅佛活動,藏史學家把松贊干布、赤松德贊與赤祖德贊則被并稱為吐蕃“三大法王”,從松贊干布興佛到朗達瑪滅佛這二百年間(公元七世紀-842年)稱為西藏佛教發展史上的“前弘期”,此后西藏再無大規模抄經活動。從這部經卷的大背景中,可以窺見佛教傳入吐蕃后,在與本土苯教、貴族激烈的交鋒中,不斷相互融合,最終形成藏傳佛教的過程。
DA CHENG WU LIANG SHOU ZONG YAO JING
1 roll
31cm×671cm
RMB: 250,000-350,000
西泠拍賣網上刊載的所有內容,包括但不限于文字報導、圖片、聲音、錄像、圖表、標志、標識、廣告、商標、商號、域名、軟件、程序、版面設計、專欄目錄與名稱、內容分類標準以及為注冊用戶提供的任何或所有信息,均受《中華人民共和國著作權法》、《中華人民共和國商標法》、《中華人民共和國專利法》及適用之國際公約中有關著作權、商標權、專利權及/或其它財產所有權法律的保護,為西泠印社拍賣有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。
未經西泠拍賣網的明確書面特別授權,任何人不得變更、發行、播送、轉載、復制、重制、改動、散布、表演、展示或利用西泠拍賣網的局部或全部的內容或服務或在非西泠拍賣網所屬的服務器上作鏡像,否則以侵權論,依法追究法律責任。特別地,本網站所使用的所有軟件歸屬西泠印社拍賣有限公司所有, 受《中華人民共和國著作權法》計算機軟件保護條例及國際版權公約法律保護。除經本網站特別說明用作銷售或免費下載、使用等目的外,任何其他用途包括但不限于復制、修改、經銷、轉儲、發表、展示演示以及反向工程均是嚴格禁止的。否則,本網站將依據《中華人民共和國著作權法》及相關法律追究經濟賠償和其它侵權法律責任。
任何使用者將西泠拍賣網展示的拍品圖品及其衍生品用于非商業用途、非盈利、非廣告目的而純作個人消費時和用于商業、盈利、廣告性目的時,需征得西泠拍賣網及/或相關權利人的書面特別授權。應遵守著作權法以及其他相關法律的規定,不得侵犯西泠拍賣網及/或相關權利人的權利。